Из Натальи Купчинской. Перевод с украинского
* * *
?Здравствуй?, - тихо молвишь.
А в ответ: ?Прощай…?
В голосе уловишь
тихую печаль.
Не простишь судьбе ты,
что погас очаг.
Счастье бродит где-то…
И мольба в очах…
Тяжкая обуза –
тяжелее нет…
И на стёжке узкой
затерялся след.
Шапка-невидимка
скрыла ото всех.
И на сердце льдинка.
Просто выпал снег…
?Здравствуй?, - тихо молвишь.
А в ответ: ?Прощай…?
В голосе уловишь
тихую печаль.
Не простишь судьбе ты,
что погас очаг.
Счастье бродит где-то…
И мольба в очах…
Тяжкая обуза –
тяжелее нет…
И на стёжке узкой
затерялся след.
Шапка-невидимка
скрыла ото всех.
И на сердце льдинка.
Просто выпал снег…
Метки: