Фридрих фон Логау. Чудо

Friedrich von Logau.(1604 – 1655). Wunderwerk.

Такое и раньше бывало, и может быть, истинно знаю.
Я видел такого немало, но больше смотреть не желаю:
Как поле вспахали, ячмень посадили,
А вместо ростков на нём кони всходили!

Перевод со старого немецкого 7.11.11

Wunderwerck.

Zuvor ists auch geschehn und darff auch mehr geschehen,
Ich hab es selbst gesehen, begehrs nicht mehr zu sehen,
Dass auff gepfluegtem Feld, in dem es Gerst empfangen,
Sind Pferde nachmals da in kurtzem auffgegangen.

Friedrich Logau

Метки:
Предыдущий: Ночные мысли, перевод с немецкого
Следующий: Cонет 129. Из Уильяма Шекспира