Из Роберта Геррика. Н-189. Цветам вишни
Н-189. Цветам вишни
Вы душисты и жеманны,
И красивы, и желанны;
Но, бедняжки, - краток час
Сказки этой; скоро вас
Сменят вишни - где тогда
Будет ваша красота?
189. To Cherry-blossomes
Ye may simper, blush, and smile,
And perfume the aire a while:
But (sweet things) ye must be gone;
Fruit, ye know, is comming on:
Then, Ah! Then, where is your grace,
When as Cherries come in place?
Вы душисты и жеманны,
И красивы, и желанны;
Но, бедняжки, - краток час
Сказки этой; скоро вас
Сменят вишни - где тогда
Будет ваша красота?
189. To Cherry-blossomes
Ye may simper, blush, and smile,
And perfume the aire a while:
But (sweet things) ye must be gone;
Fruit, ye know, is comming on:
Then, Ah! Then, where is your grace,
When as Cherries come in place?
Метки: