Пойми, мне лишь гадать

Пойми, мне лишь гадать,
твою не видя жизнь -
почасту ли?на дню
мной мучает,- скажи...

Почасту ли из-за меня
туманишь взгляд -
понятную в нём боль?пойму,
своим тускла!

Столь смутен лик,?
им неотступно бредить,
столь дальня тяга,
дрожью налетев...

Рвусь сердцем,
как её обличья в небе,
страсть распаляю -
обходясь лишь тем!



(Эмили - к Сью.)

*******************************************
You see I cannot see -- your lifetime by Emily Dickinson

You see I cannot see --
your lifetime -- I must guess --
How many times it ache for me --
today -- Confess --? ?

How many times for my far sake?
The brave eyes film --?
But I guess guessing hurts --?
Mine -- got so dim!?

Too vague -- the face --?
My own -- so patient -- covets --?
Too far -- the strength --?
My timidness enfolds --?

Haunting the Heart --?
Like her translated faces --
Teasing the want --?
It -- only -- can suffice!? ? ?

Метки:
Предыдущий: Из Джерарда Хопкинса. Превознесение Жатвы
Следующий: Этьен Жодель Любовь Сонет VII