Рубен Дарио. Особенности

Ruben Dario
Heraldos


ОСОБЕННОСТИ

Елена!
Особая примета – лебяжья кожи белизна.

Македа!
Величием сравнима с павою она.

Эфигения, Электра, Каталина!
Сидящие в седле, готовы к бою, идея им свечой.

Руфь, Лиа и Энона!
Юнцов напоминали с лирой, идущих узкою тропой.

Иоланта!
Печальна, словно чайка над волной.

Клоринда, Королина!
Отрадно, точно пажи с лозою виноградной.

А Сильвия!
С косулей робкою могла сравниться.

Аврора! Изабель!
К великолепию всегда готовы,
глаза зажмурю – не приснится,
блестят нарядные обновы.

Она!?
А чем она наделена?
(Возможно, где-то рядом, на расстоянии взгляда.)

20.12.12
Вольный перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Метки:
Предыдущий: Ohne dich
Следующий: Peter Sinfield, Lyrics 1975-81, III