Фридрих фон Логау. Горести брака. С немецкого
Фридрих фон Логау (1605-1655)
Без горестей нет брака – так каждый рассуждает;
Но честь, – со скорбью рядом, – все муки искупает.
Eheweiber/ versetzt: Ehre bey We.
DAss We im Ehstand ist/ weiss jeder viel zu schwaetzen;
Die Ehre bei dem We kan alles Leid ersetzen.
Без горестей нет брака – так каждый рассуждает;
Но честь, – со скорбью рядом, – все муки искупает.
Eheweiber/ versetzt: Ehre bey We.
DAss We im Ehstand ist/ weiss jeder viel zu schwaetzen;
Die Ehre bei dem We kan alles Leid ersetzen.
Метки: