Кому нужен корявый подстрочник?
Уважаемые читатели, г. Грибанов имеет доступ к модерации.
Любой мой комментарий не проходит, а скaзать мне г. Грибановy есть что.
Алекс Грибанов 01/03/2017 перевёл:
Гораздо проще мертвых пожалеть,
Чем жалостью
Спасать живых.
Трагедия аплодисменты
Срывает сыгранная –
Не тогда,
Когда играется.
1. А где же поэзия, г. Грибанов?
2. Где же ритм и рифмa, заложенная в оригинале?
"Applause — does" — четкая рифма. He "сыгранная" — "играется" у Вас.
Переводчик не знаком с фонетикой?
Не понравилось. Видно, что сделано быстро для номера.
1698
'Tis easier to pity those when dead
That which pity previous
Would have saved —
A Tragedy enacted
Secures Applause
That Tragedy enacting
Too seldom does.
Emily Dickinson
There was my version: http://www.stihi.ru/2015/03/12/7513
С уважением к читателям,
LM
Любой мой комментарий не проходит, а скaзать мне г. Грибановy есть что.
Алекс Грибанов 01/03/2017 перевёл:
Гораздо проще мертвых пожалеть,
Чем жалостью
Спасать живых.
Трагедия аплодисменты
Срывает сыгранная –
Не тогда,
Когда играется.
1. А где же поэзия, г. Грибанов?
2. Где же ритм и рифмa, заложенная в оригинале?
"Applause — does" — четкая рифма. He "сыгранная" — "играется" у Вас.
Переводчик не знаком с фонетикой?
Не понравилось. Видно, что сделано быстро для номера.
1698
'Tis easier to pity those when dead
That which pity previous
Would have saved —
A Tragedy enacted
Secures Applause
That Tragedy enacting
Too seldom does.
Emily Dickinson
There was my version: http://www.stihi.ru/2015/03/12/7513
С уважением к читателям,
LM
Метки: