Бобровицкому. О съедобном и несъедобном

Твой перевод - стряпня, (прикрыл бы лучше рот).
Невольно заклеймён твой вольный перевод.

Иосиф Бобровицкий
Клейману. Стряпня. Эпиграмма

Ну, допустим, мой – стряпня
(Тоже мне – нашёл клеймо).
Только рядом с ним бубня,
Твой – занудное дерьмо.



---------------------------------------------
*Оригинал: Плет Мария. Ueber Kochkuenste – http://www.stihi.ru/2015/07/18/154
Комментарии: http://www.stihi.ru/2015/07/19/8461

Метки:
Предыдущий: Besame mucho
Следующий: На тему. Sonnet 19 by William Shakespeare