Поэзия, ты раною сквозною... Плотникова Лена

http://stihi.ru/2022/01/31/2330

Оригинал:


Поэзия, ты раною сквозною…
От этого - безумная тоска.
Из городов, прирученных вознею,
гулять меня почаще отпускай,
чтоб вдохновение под одеяло
ныряло, словно кот, по-воровски
и Муза снова тексты диктовала,
стучала в поседевшие виски
шальною мыслью. Молот наковальне
по паспорту, как будто сводный брат.
И в этой озаренной чувством спальне
нам будем весело вдвоем сгорать.
Охваченные призрачным свеченьем,
мы сочетаем тленье, пламя, дым.
Я увлекаюсь медленным теченьем
и бешеным течением твоим.
10 апреля 2021


Переклад укра?нською Свiтлани Грузд?во?


Поэзiя -- уразою скр?зною...
Це божев?льна туга через край.
З тих м?ст, де метушня до параной?,
част?ше мандрувати в?дпускай
мо? натхнення, щоб п?д од?яло
п?рнало, наче к?т, що крадькома --
? Муза б знов рядочки п?дказала,
постукавши у скрон? недарма
так очман?ло...молот до ковадла
за документом -- зведений мов брат.
Чутт?в у наш?й спальн? не забракло,
нам буде весело удвох згорять.
Охоплен? примарним тим св?т?нням,
по?дну?мо полум’я та дим.
Захоплююсь тво?м пов?льним плином
й шаленим пориванням я тво?м.


Аватар из Инета

Метки:
Предыдущий: Dorothy Parker, Frustration. Паркер, Раздражение
Следующий: Лэнгстон Хьюз. Я продолжаю мечтать