Мороз на стёклах перевод на украинский

Мороз на стёклах (Дмитрий Кедрин, http://www.stihi-rus.ru/1/Kedrin/32.htm)

На окнах, сплошь заиндевелых,
Февральский выписал мороз
Сплетенье трав молочно-белых
И серебристо-сонных роз.

Пейзаж тропического лета
Рисует стужа на окне.
Зачем ей розы? Видно, это
Зима тоскует о весне.

МОРОЗ НА В?КНАХ (в?льний переклад П.Голубкова)

На в?кнах, ?не?м укритих,
Мороз лютневий пише л?с:
Сплет?ння трав молочно-б?лих,
Троянд ср?блясто-сонних блиск.

Пейзаж троп?чний, або л?тн?й
Малю? холод на в?кн?.
Троянди зв?дки? Очевидно,
Зима суму? по весн?.


Метки:
Предыдущий: Из Рубена Дарио
Следующий: Игорь Рымарук. Ночные голоса