За морозивом, або Юнак з онуками... Миклош Форма

http://www.stihi.ru/2016/07/02/2214


Оригинал:


Ми знайом? з тобою наживо – без ?с?ток? ? ?пост?в?.
Я тебе ?з онуком то зблизька, то здалеку бачу.
Наш? зустр?ч? – мов, м?раж? – випадково ? просто.
Я в?д першого погляду все зрозум?в: ти – удача.

Кожна риса обличчя твого – ?з юнацько? мр??.
Щось зм?стилося в час?, що ми не зустр?лись ран?ше.
Мо? серце зл?та, як тво? опускаються в??.
Тво? руки з ?кони яко?сь, не менше, не б?льше.

Тв?й онучок поб?г за морозивом – ти попросила.
Ми так? вта?мничен? – вже над собою см??мось.
Ти – моя та?мниця, усм?хнена, н?жна ? мила.
Ми з онуками теж за морозивом скоро зберемось...


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Мы знакомы вживую с тобой – без ?сетей? и без ?по'стов?.
Вижу с внуком тебя то вблизи, то вдали – не иначе.
Наши встречи с тобой – миражи – и случайно, и просто.
Понял с первого взгляда и то, что моя ты удача.

Каждый штрих – идеал, давней юности Синяя Птица.
Видно, время сместилось…могли б не увидеться дольше.
Сердце в небо стремится, когда опускаешь ресницы.
Руки – просто с какой-то иконы, не меньше, не больше.

Твой внучок побежал за мороженым: ты попросила.
Мы окутаны тайною и над собою смеёмся.
Ты сама – моя тайна, и так улыбаешься мило.
Вместе с внуками мы за мороженым вновь соберёмся…

Метки:
Предыдущий: Герд Адлофф. Когда умерла мама
Следующий: Мученицы