Una Betulla Bianca Sergej Esenin
Una betulla bianca
Sotto la mia finestra
Si e' coperta con una trapunta di neve
Come fosse d’argento.
Sui suoi rami lanuginosi
Nappe-grappoli si sono schiusi
Orlati di neve candida
Come una frangia nivea.
E sta ferma la betulla
Nel silenzio assonnato,
E cristalli di neve sono accesi
In una fiamma dorata.
E l’aurora con pigrizia
Girando intorno a lei,
Cosparge di un altro argento
I suoi rami fragili.
1913
Traduzione dal russo all’italiano: Olga Juravlyova. Perugia, Italia, il 23.07.2016
L’originale in lingua russa si pu; leggere sotto.
БЕЛАЯ БЕРЕЗА – СЕРГЕЙ ЕСЕНИН
Белая берёза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.
На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.
И стоит берёза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.
А заря, лениво
Обходя кругом,
обсыпает ветки
Новым серебром.
1913
Sotto la mia finestra
Si e' coperta con una trapunta di neve
Come fosse d’argento.
Sui suoi rami lanuginosi
Nappe-grappoli si sono schiusi
Orlati di neve candida
Come una frangia nivea.
E sta ferma la betulla
Nel silenzio assonnato,
E cristalli di neve sono accesi
In una fiamma dorata.
E l’aurora con pigrizia
Girando intorno a lei,
Cosparge di un altro argento
I suoi rami fragili.
1913
Traduzione dal russo all’italiano: Olga Juravlyova. Perugia, Italia, il 23.07.2016
L’originale in lingua russa si pu; leggere sotto.
БЕЛАЯ БЕРЕЗА – СЕРГЕЙ ЕСЕНИН
Белая берёза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.
На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.
И стоит берёза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.
А заря, лениво
Обходя кругом,
обсыпает ветки
Новым серебром.
1913
Метки: