Иван Шумилов - За тишината ще създам закон
Я напишу закон о тишине...
Я напишу закон о тишине
Совсем не тот, который на бумаге.
Про зимний лес, про ручеек в овраге,
Про шорох трав, про теплый свет в окне,
И о закате алой оторочке...
Не стану ставить я последней точки -
Ослушников судить уже не мне...
Я напишу закон о тишине...
За тишината ще създам закон...
За тишината ще създам закон,
но на хартия няма да го пиша.
За зимен лес, за ручейче, що диша,
за лъх в треви, за топъл, светещ дом.
За детски смях, за майски небосклон
и залез, който ален се смалява.
Последна точка няма да поставям -
за непокорните не аз ще удрям гонг...
За тишината ще създам закон...
Перевод на болгарском языке: Дафинки Станевой
Я напишу закон о тишине
Совсем не тот, который на бумаге.
Про зимний лес, про ручеек в овраге,
Про шорох трав, про теплый свет в окне,
И о закате алой оторочке...
Не стану ставить я последней точки -
Ослушников судить уже не мне...
Я напишу закон о тишине...
За тишината ще създам закон...
За тишината ще създам закон,
но на хартия няма да го пиша.
За зимен лес, за ручейче, що диша,
за лъх в треви, за топъл, светещ дом.
За детски смях, за майски небосклон
и залез, който ален се смалява.
Последна точка няма да поставям -
за непокорните не аз ще удрям гонг...
За тишината ще създам закон...
Перевод на болгарском языке: Дафинки Станевой
Метки: