Rette mich
Перевод стихотворения Светланы Кондрашевой "Спаси меня"
Komm, rette mich, ich bin so muede!
Die Sterne in der Nacht sind blind ohn` dich.
Den Kummer hab` ich fest gebunden,
Nur nette Worte sind jetzt im Gedicht.
Errette mich und meine Liebe,
Mit uns`ren Augen treffen wir uns jetzt.
Ich nehme es dir mehr nicht uebel.
Der Tag der Leere zwischen uns, komm letzt`!
Begrabe, lieber, nicht Gefuehle, alle,
Ich weiss: sehr leicht ist fehlerhafter Tat.
Bedaure ich die Trennung tausend Male,
Mein Herz hat dir darueber nicht gesagt.
Zum letzten Mal glaub mir, ich bitte!
Sehr traurig ist`s, wehmuetig ohne dich.
Ich werde klingen, wie die Floete,
Komm, kehr zurueck und liebe mich!
Du bist ein Heim fuer meine Seele,
Ich brauche dich, mein Retter, schenk mir Glueck!
Oh, statt der Antwort – wieder Leere…
Hilf mir! Nimm mich in deinen hohen Flug!
Ich wart` auf dich, mein lieber, immer,
Verlass nicht ohne Antwort mein Gebet.
Und meiner Hoffnung reines Flimmern
Begiess dich mit dem Licht… Komm nicht zu spaet!
Komm, rette mich, ich bin so muede!
Die Sterne in der Nacht sind blind ohn` dich.
Den Kummer hab` ich fest gebunden,
Nur nette Worte sind jetzt im Gedicht.
Errette mich und meine Liebe,
Mit uns`ren Augen treffen wir uns jetzt.
Ich nehme es dir mehr nicht uebel.
Der Tag der Leere zwischen uns, komm letzt`!
Begrabe, lieber, nicht Gefuehle, alle,
Ich weiss: sehr leicht ist fehlerhafter Tat.
Bedaure ich die Trennung tausend Male,
Mein Herz hat dir darueber nicht gesagt.
Zum letzten Mal glaub mir, ich bitte!
Sehr traurig ist`s, wehmuetig ohne dich.
Ich werde klingen, wie die Floete,
Komm, kehr zurueck und liebe mich!
Du bist ein Heim fuer meine Seele,
Ich brauche dich, mein Retter, schenk mir Glueck!
Oh, statt der Antwort – wieder Leere…
Hilf mir! Nimm mich in deinen hohen Flug!
Ich wart` auf dich, mein lieber, immer,
Verlass nicht ohne Antwort mein Gebet.
Und meiner Hoffnung reines Flimmern
Begiess dich mit dem Licht… Komm nicht zu spaet!
Метки: