Димчо Дебелянов. Весiннiй ранок
Димчо Дебелянов
ВЕС?НН?Й РАНОК
Переклад з болгарсько? — Любов? Цай
В?д тебе, весно, в?хола
п?шла у небуття,
де ти пройшла, де дихала —
перемага життя!
Пролий ясн? нам промен?
? подаруй св?ти,
були ми довго, втомлен?,
в лабетах темноти.
Всев?чний день ми ма?мо,
бо гине тьма в чей час,
серця сво? ?дна?мо —
не розлучити нас!
З любов'ю всетворящою
йдемо понад св?ти,
дорогою найкращою
до миру й красоти!
***
Оригинал:
Димчо Дебелянов
ПРОЛЕТНО УТРО
В незнайности прокудила
о, пролет — лед и мраз,
в смъртта живот разбудила —
усмихвай се над нас!
Обливай ти душите ни
с безбрежна светлина,
тъй дълго запокитени
сред нощ и тишина!
Денят ни ден всевечен е,
без бури и мъгли —
един на друг обречени,
кой нас ще раздели?
Вървим и любовта ни е
далеко над света,
безкраен път — сияние
към мир и красота!
ВЕС?НН?Й РАНОК
Переклад з болгарсько? — Любов? Цай
В?д тебе, весно, в?хола
п?шла у небуття,
де ти пройшла, де дихала —
перемага життя!
Пролий ясн? нам промен?
? подаруй св?ти,
були ми довго, втомлен?,
в лабетах темноти.
Всев?чний день ми ма?мо,
бо гине тьма в чей час,
серця сво? ?дна?мо —
не розлучити нас!
З любов'ю всетворящою
йдемо понад св?ти,
дорогою найкращою
до миру й красоти!
***
Оригинал:
Димчо Дебелянов
ПРОЛЕТНО УТРО
В незнайности прокудила
о, пролет — лед и мраз,
в смъртта живот разбудила —
усмихвай се над нас!
Обливай ти душите ни
с безбрежна светлина,
тъй дълго запокитени
сред нощ и тишина!
Денят ни ден всевечен е,
без бури и мъгли —
един на друг обречени,
кой нас ще раздели?
Вървим и любовта ни е
далеко над света,
безкраен път — сияние
към мир и красота!
Метки: