Признание перевод с болгарского

ИЗПОВЕД (Христина Радомирова)

Душата ми е слънчева вселена,
когато ме погалваш с поглед мил,
защото под обвивката ми тленна
ти истинската мене си открил.

И въпреки това, че съм различна,
и в хорските представи е табу,
не се виня за туй, че те обичам –
пред твоя праг аз тихо се събух...

И само там навеки ще остана
с една любов в сърцето да мълчи.
Загадъчно като съдбовна тайна
покрай живота ми присъстваш ти.

ПРИЗНАНИЕ (перевод П.Голубкова)

Моя душа светлее всей Вселенной,
Когда я вижу взгляд, что сердцу мил,
Что под моею оболочкой тленной
Легко меня, реального, открыл.

И, несмотря на то, что ты другая,
И что табу разгадывать тебя,
Я за любовь себя не упрекаю -
Я у порога затаюсь, любя...

И там пребудет вечно, постоянно
Моя любовь, безмолвнее мечты.
Таинственна, как роковая тайна,
Присутствуешь во мне незримо ты.


Метки:
Предыдущий: Любовь-это ты
Следующий: R. Kipling. Шесть слуг