Услышано в графстве Слайго

Overheard in County Sligo

I married a man from County Roscommon
and I live in the back of beyond
with a field of cows and a yard of hens
and six white geese on the pond.

At my door’s a square of yellow corn
caught up by its corners and shaken,
and the road runs down through the open gate
and freedom’s there for the taking.

I had thought to work on the Abbey stage
or have my name in a book,
to see my thought on the printed page,
or still the crowd with a look.


But I turn to fold the breakfast cloth
and to polish the lustre and brass,
to order and dust the tumbled rooms
and find my face in the glass.


I ought to feel I’m a happy woman
for I lie in the lap of the land,
but I married the man from County Roscommon
and I live at the back of beyond.

Gillian Clarke


Услышано в графстве Слайго

Муж мой родом из графства, что звать Роскомон
И живу я в далёкой глуши
Мы разводим здесь кур, есть с коровой загон,
Белобокие гуси гуляют рядком.

У крыльца моего наливается хлеб ,
Ветер нежно колосья колышет,
Здесь свобода и ширь, тишь и рай на Земле,
Но никто здесь свободы не ищет.

Я мечтала актрисой великою стать
Или автором культовых книг,
Чтобы мысли свои на бумаге чертать,
Чтобы взглядом толпу заставлять трепетать.



Но пришлось мне искусно готовить обед
И до блеска латунь натирать,
За хозяйством следить, мыть да пыль выбивать,
Свой измученный лик в зеркалах созерцать.


И должна я считаться счастливой из жён,
Ведь в деревне у нас всё прекрасно!
Муж мой родом из графства, что звать Роскомон,
Отчего глубоко я несчастна.



Метки:
Предыдущий: Фридрих фон Логау. Винная дружба. С немецкого
Следующий: К розовому платью Теофиль Готье