Порывы юности в любовных рифмах

Франческо Петрарка
Сонеты на жизнь мадонны Лауры. Сонет 1.
Вольный перевод


Порывы юности в любовных рифмах
Ведут нас по пути ошибочных утех.
И мнится головокружительный успех,
И страстность в обнаженных нимфах.

От безрассудства ярких увлечений
Восторга голос сладко замирал не раз,
В смешенье стилей, взглядов и течений,
Любовью, бурно плавящейся в нас.

В глазах людских мы вызывали смех.
Но смело, пересудов бранный перезвон
Презрев, плоды запретно-сладкие срывали!

Увы. Тщеславных юных лет растаял снег.
Сознание горчит... Как иллюзорный сон
Промчались годы, и желания пропали...

В избе читальне можно прослушать музыкально-
художественную композицию в исполнении В. Шергова



Метки:
Предыдущий: Танец со смертью. Перевод с немецкого
Следующий: Знаком я с ночью. Роберт Фрост