Если
латиноамериканская
народная песня
(вольное переложение)
Птицей бы летел,
не полз б улиткой,
если б мог.
Наковальней,
молотом избитой,
жить дал Бог.
Чёрным кОндором
с родных полей
мчал бы прочь.
Знаешь, всем,
уставшим на Земле,
Бог даст ночь.
Знаешь, лучше
муравою быть
полевой,
а не серой,
каменной застыть
мостовой.
Знаешь, жил когда-то
ведь и я
на Земле.
Этот звонкий мир
и для меня
зеленел.
народная песня
(вольное переложение)
Птицей бы летел,
не полз б улиткой,
если б мог.
Наковальней,
молотом избитой,
жить дал Бог.
Чёрным кОндором
с родных полей
мчал бы прочь.
Знаешь, всем,
уставшим на Земле,
Бог даст ночь.
Знаешь, лучше
муравою быть
полевой,
а не серой,
каменной застыть
мостовой.
Знаешь, жил когда-то
ведь и я
на Земле.
Этот звонкий мир
и для меня
зеленел.
Метки: