Francisco Morales Santos Упражнение

Francisco Morales Santos
Ciudad Vieja, Sacatepequez, Guatemala - 1940
Ejercicio

Mis labios perseveran
en repetir tu nombre
de la misma manera con que leo
un rubaiyyat.


ФРАНСИСКО МОРАЛЕС САНТОС
Гватемала
УПРАЖНЕНИЕ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Губы мои
упорство являют,
имя твоё сейчас повторяют,
так же, когда ?рубайат? я читаю.

17.01.15


Оригинал стихотворения из ?Isla Negra? №10/381 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.

Метки:
Предыдущий: Андре Шенье. Ямбы
Следующий: Разбирая поблекшие карточки рпрт. А. Кармелинского