Осень
Крестьянин и его буренка
По холодеющим лугам
К родному очагу тихонько
Бредут сквозь осени туман.
В пути он песню напевает,
Пока еще неблизко цель,
О сердце, что любя, страдает,
О зря подаренном кольце.
Ах, осень, ты убила лето!
Сквозь пустоту и неуют
Два грустных серых силуэта
В тумане медленно бредут.
Ноябрь 2019
Перевод с французского стихотворения Гийома Аполлинера (1880-1918)
По холодеющим лугам
К родному очагу тихонько
Бредут сквозь осени туман.
В пути он песню напевает,
Пока еще неблизко цель,
О сердце, что любя, страдает,
О зря подаренном кольце.
Ах, осень, ты убила лето!
Сквозь пустоту и неуют
Два грустных серых силуэта
В тумане медленно бредут.
Ноябрь 2019
Перевод с французского стихотворения Гийома Аполлинера (1880-1918)
Метки: