Хуго Балль. Далёк и близок

Далёк и близок, Свет ожив, когда темно,
Тебя, Любимая, такой я вижу пред собою,
Твой абрис взгляда избегает, но судьбою
Ему портретом стать уже предрешено.

Касаться плоти с грёзою любою
Руками позабыто так давно.
Достаточно, что Ты — Хлеб и Вино,
И Пламя, что обдаст волною голубою.

Все взгляды время, не щадя, истрепет.
Кем был я б без тебя? Безумья лепет,
Мрак, хмель да горечь вечная к терзаньям.

Дай светлым веять сквозь мои слова лобзаньям.
Дай, чтоб к истоку строк моих приник,
В нём отражаясь в сумерках, Твой Лик.


Метки:
Предыдущий: Хуго Балль. Подобно гусенице
Следующий: Шекспир. Сонет 13. Перевод