О, разума невод, когда рассекаешь ты море...
НАИРА СИМОНЯН
(авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)
* * *
О, разума невод, когда рассекаешь ты море
Бесчисленных мыслей и вдруг вынимаешь на свет
Мгновенье, как рыбку в прекрасном златом ореоле,
Корыстной старухой из сказки – сомнения нет –
Я стану тотчас, ведь хочу получить… все мгновенья.
О, разума невод, я не добродушный старик,
Желанье должно быть исполнено без промедленья, –
Нельзя отпустить, навсегда потеряется миг…
(авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)
* * *
О, разума невод, когда рассекаешь ты море
Бесчисленных мыслей и вдруг вынимаешь на свет
Мгновенье, как рыбку в прекрасном златом ореоле,
Корыстной старухой из сказки – сомнения нет –
Я стану тотчас, ведь хочу получить… все мгновенья.
О, разума невод, я не добродушный старик,
Желанье должно быть исполнено без промедленья, –
Нельзя отпустить, навсегда потеряется миг…
Метки: