У. Х. Оден, Блюз Римской стены, пер с англ
С вереска ветер уносит росу,
Вши на тунике и сопли в носу.
Дождь моросит, чтобы пусто ему,
Пост на Стене, а зачем – не пойму.
Ползал туман здесь по серым камням
В Тангрии девка, а я тут – спи сам.
Авлус слоняется возле нея,
Нету манер, да и рожа крива.
Писо крестился, знак рыб он признал;
Прочь поцелуи и ?не возжелал?.
В кости кольцо я продул толмачу;
Где мои деньги, я девку хочу!
Выбили б глаз - пенсион ветерану;
В небо уставясь, бездельничать стану.
август 2012
W. H. Auden, Roman Wall Blues
1937
Over the heather the wet wind blows,
I've lice in my tunic and a cold in my nose.
The rain comes pattering out of the sky,
I'm a Wall soldier, I don't know why.
The mist creeps over the hard gray stone
My girl's in Tungria; I sleep alone.
Aulus goes hanging around her place,
I don't like his manners, I don't like his face.
Piso's a Christian , he worships a fish;
There'd be no kissing if he had his wish.
She gave me a ring but I diced it away;
I want my girl and I want my pay.
When I'm a veteran with only one eye
I shall do nothing but look at the sky.
Примечания:
Стена Адриана; (англ. Hadrian's Wall, лат. Vallum Hadriani) — оборонительное укрепление длиною 120 км, построенное римлянами при императоре Адриане в 122—126 гг. Пересекает северную Англию от Ирландского (залив Солуэй-Ферт) до Северного (крепость Сигидунум у реки Тайн) морей у границы с Шотландией. Наиболее выдающийся памятник античности в Великобритании.
Tungria - средний участок реки Маас в современной Бельгии.
Вши на тунике и сопли в носу.
Дождь моросит, чтобы пусто ему,
Пост на Стене, а зачем – не пойму.
Ползал туман здесь по серым камням
В Тангрии девка, а я тут – спи сам.
Авлус слоняется возле нея,
Нету манер, да и рожа крива.
Писо крестился, знак рыб он признал;
Прочь поцелуи и ?не возжелал?.
В кости кольцо я продул толмачу;
Где мои деньги, я девку хочу!
Выбили б глаз - пенсион ветерану;
В небо уставясь, бездельничать стану.
август 2012
W. H. Auden, Roman Wall Blues
1937
Over the heather the wet wind blows,
I've lice in my tunic and a cold in my nose.
The rain comes pattering out of the sky,
I'm a Wall soldier, I don't know why.
The mist creeps over the hard gray stone
My girl's in Tungria; I sleep alone.
Aulus goes hanging around her place,
I don't like his manners, I don't like his face.
Piso's a Christian , he worships a fish;
There'd be no kissing if he had his wish.
She gave me a ring but I diced it away;
I want my girl and I want my pay.
When I'm a veteran with only one eye
I shall do nothing but look at the sky.
Примечания:
Стена Адриана; (англ. Hadrian's Wall, лат. Vallum Hadriani) — оборонительное укрепление длиною 120 км, построенное римлянами при императоре Адриане в 122—126 гг. Пересекает северную Англию от Ирландского (залив Солуэй-Ферт) до Северного (крепость Сигидунум у реки Тайн) морей у границы с Шотландией. Наиболее выдающийся памятник античности в Великобритании.
Tungria - средний участок реки Маас в современной Бельгии.
Метки: