Дама и шляпка. Эдвард Лир
Эдвард Лир. Лимерик
There was a Young Lady whose bonnet,
Came untied when the birds sate upon it;
But she said: 'I don't care!
All the birds in the air
Are welcome to sit on my bonnet!'
============================
Как-то раз у одной юной дамы
Приключилась со шляпкою драма:
Птички к даме повадились,
Шляпку напрочь изгадили,
Но не гонит птиц дама упрямо.
---------
Рис. Эдвард Лир.
There was a Young Lady whose bonnet,
Came untied when the birds sate upon it;
But she said: 'I don't care!
All the birds in the air
Are welcome to sit on my bonnet!'
============================
Как-то раз у одной юной дамы
Приключилась со шляпкою драма:
Птички к даме повадились,
Шляпку напрочь изгадили,
Но не гонит птиц дама упрямо.
---------
Рис. Эдвард Лир.
Метки: