Р. Фрост. Снежная пыль. Вольный пер. Д. Рухам
Robert Frost. Dust of Snow
The way a crow
Shook down on me
The dust of snow
From a hemlock tree
Has given my heart
A change of mood
And saved some part
Of a day I had rued.
Роберт Фрост. Снежная пыль. Вольный перевод Далии Рухам
А ворон снег
На плечи мне
Стряхнул. Успех
Большой сосне*.
И точен был
Вороний пас,
И сердца пыл
От гнева спас.
*Хемлок или тсуга - род североамериканской сосны.
23.01.2015
http://my.mail.ru/community/blog_daliahru/57DD984150758309.html
The way a crow
Shook down on me
The dust of snow
From a hemlock tree
Has given my heart
A change of mood
And saved some part
Of a day I had rued.
Роберт Фрост. Снежная пыль. Вольный перевод Далии Рухам
А ворон снег
На плечи мне
Стряхнул. Успех
Большой сосне*.
И точен был
Вороний пас,
И сердца пыл
От гнева спас.
*Хемлок или тсуга - род североамериканской сосны.
23.01.2015
http://my.mail.ru/community/blog_daliahru/57DD984150758309.html
Метки: