Молотков

Перевод стихотворения польского поэта-легионера Юзефа Мончки

* * *

Брат мой, перекрестись,
мы идем в смертный бой! ...
Ложны наши надежды, крепись–
нам уже никогда не вернуться.

На полях ураганный огонь – пушек вой -
Всюду пули, и не увернуться…
Брат мой, перекрестись!

Эту землю сегодня мы кровью своей орошаем,
Всю, что можно глазами объять...
Посмотри! Там, в окопах, противника
рать,

И опять враг винтовку к глазам поднимает,
Снова вспышка - и залп – грохот, шум –
Это, брат, воплощение всех наших дум!

Штурм, атака - четвертая ныне-
(И усеяны трупами до горизонта поля).
Сон давнишний... ты помнишь?...Ты помнишь - в чужбине?...
Нет, забудь! – потому что взбесилась земля!
Там, во сне был погост и увядшие лавры и слезы,
Здесь, сейчас сама смерть на мундирах живых
распускает кровавые розы...


Это пекло и ад…Взрыв – и дыма столбы…
Господи Иисусе!! Это ведь чьи-то руки
Прямо в небо взлетают…жестом мольбы! ...
Но, вперед! – брат, не думай о муке –
это смерти величие и трон...
это час похорон! ...

Что там?.. скошенною травой
В землю падают... Брат мой, пригнись!!! –
Пулемет затрещал как хмельной…
Переждем... И вперед! ... торопись! ...
Уж не встанут они, кто сегодня убит,
- ничего, – саван смерти от ран исцелит…


Так пригнись ... (на секунду замри!)
Снова залп!! ... мимо пуля, лизнув.
Добежать… правый фланг впереди,
кто-то резко вскочил, пыль взметнув,
кто-то стонет и падает, делая шаг...
Штурм! пред нами окопы - и враг! ...


Погляди! По земле, извиваясь, ползут
В исступлении предсмертных минут
Те, чьих бурых шинелей клубится волна.
Нам в окопы! – В атаку! ... Ура! ...
И последние залпы... -Сложите оружие! –
Руку дай мне! ... Мой брат – дай же руку!


Помоги, мне не терпится встать и идти,
Только вот не могу, и внутри – жар и пламя...
Что же это течет у меня по груди
Красной лентой?…
О, брат мой, перекрести…
…пусть ведет Тебя дальше Божьей Матери**знамя!
… ты не плачь, – в камень сердце свое преврати! ...


…Давний сон застилает мне очи-
Это сон – или явь - !? ... Битва снова грохочет***!...
Там пред нами - враги - кто-то целится
в нас...
Тьма сгущается…это последний мой час.
Не печалься, мой брат, я уже не вернусь…
Ради Польши! Иосиф, Мария, Иисус! ...




*- Молотков (укр. Молотк?в) — село, Лановецкий район, Тернопольская область, Украина. Место кровавой битвы 2 бригады Карпатской комапнии, которая состоялась 29.10.1914г.
**-Ченстоховска икона Божьей матери или город?
***- в оригинале упоминается битва самая кровавая битва восстания 1831 года


илл.НС

Метки:
Предыдущий: Крещение
Следующий: Сонет 29, В. Шекспир, вольный перевод