Из Зебуннисо 2-53

Я пью вино из сладких губ Твоих,
Звезда взошла и замерла в зените;
Со мною Ты, божественный властитель
Души и плоти, помыслов моих.

В такую ночь грешно предаться сну:
Серп месяца, как бровь Твоя изящный,
Твой светлый лик рассеял мрак ненастный,
И небеса приветствуют Весну.

Заздравный кубок поднят в честь мою,
Да длится вечно этот миг чудесный:
Луну и солнце, звезды, свод небесный
Я в этот миг своими признаю!

* * * *

I DRINK the wine of Thy sweet lips. My star
Mounts to the zenith now that Thou art come.
My heart and eyes are Thine, mine eyes that feed
Upon Thy motions. Sleep is sin to-night.
Thine eyebrow is the Easter moon, Thy face
The lamp of heaven. Rapture fills the sky
And all the erewhile darkness is at once
Illumined, for the Moon of my desire
Gives the full goblet, pledging me, – and all,
Sun, moon and firmament are mine to-night.

(Перевод на англ.яз. – Пол Уэллей)

Метки:
Предыдущий: Наш древний Псков Our Ancient Pskov!
Следующий: Шекспир. сонет 2 вольный перевод