Шекспир. сонет 2 вольный перевод
Зима сороковая за спиной.
И красоты былой не обнаружив
Ты побредешь, с седою головой,
Боясь все чувства выплеснуть наружу.
Кривые зеркала тебе солгут,
В глазах потухших искры оживляя.
Прошедшим дням назначив строгий суд,
И к мудрости души твоей взывая.
Зачем на склоне уходящих лет
Тебе спешить за ложною наградой.
В былой любви скорей найдешь ответ,
А большего, наверное, не надо.
И глядя на взрослеющих детей,
Забудешь ты о старости своей.
И красоты былой не обнаружив
Ты побредешь, с седою головой,
Боясь все чувства выплеснуть наружу.
Кривые зеркала тебе солгут,
В глазах потухших искры оживляя.
Прошедшим дням назначив строгий суд,
И к мудрости души твоей взывая.
Зачем на склоне уходящих лет
Тебе спешить за ложною наградой.
В былой любви скорей найдешь ответ,
А большего, наверное, не надо.
И глядя на взрослеющих детей,
Забудешь ты о старости своей.
Метки: