У. Шекспир. Сонет 130 вольный перевод
Я не люблю фальшивости сравнений,
реальность ведь прекраснее всего,
лишь в ней запечатлил природы Гений
священный образ сердца моего
Я не сравню тебя с красой творенья,
с Вселенною, с Богиней Бытия;
прекрасна ты без всякого сравненья,
сравнение унизило б тебя
Позвольте мне, кто истинно так любит,
моей любви лишь истину писать,
она любой красою не уступит,
пришедшей в мир цвести и увядать
Нет, не сравню ни с чем тебя родная,
на этом свете ты одна такая
реальность ведь прекраснее всего,
лишь в ней запечатлил природы Гений
священный образ сердца моего
Я не сравню тебя с красой творенья,
с Вселенною, с Богиней Бытия;
прекрасна ты без всякого сравненья,
сравнение унизило б тебя
Позвольте мне, кто истинно так любит,
моей любви лишь истину писать,
она любой красою не уступит,
пришедшей в мир цвести и увядать
Нет, не сравню ни с чем тебя родная,
на этом свете ты одна такая
Метки: