Рай - старинное именье
Рай - старинное именье,
знало бар - без мер...
Каждым взято на мгновенье,
и - закрылась дверь...
Счастье в наймах бережливо,
учен им Адам,
разорённый раз излишком...
[Рай лишь Богом дан...]
(Эмили - о земном блаженстве, не о небесном.
Не обессудьте её - и не осудите меня,-
последней строки в оригинале нет,
стихотворение не было закончено.
Я только посмел сделать это за неё.)
***********************************************
Paradise is that old mansion by Emily Dickinson
Paradise is that old mansion
Many owned before --
Occupied by each an instant
Then reversed the Door --
Bliss is frugal of her Leases
Adam taught her Thrift
Bankrupt once through his excesses --
[Heaven is God's gift --]
знало бар - без мер...
Каждым взято на мгновенье,
и - закрылась дверь...
Счастье в наймах бережливо,
учен им Адам,
разорённый раз излишком...
[Рай лишь Богом дан...]
(Эмили - о земном блаженстве, не о небесном.
Не обессудьте её - и не осудите меня,-
последней строки в оригинале нет,
стихотворение не было закончено.
Я только посмел сделать это за неё.)
***********************************************
Paradise is that old mansion by Emily Dickinson
Paradise is that old mansion
Many owned before --
Occupied by each an instant
Then reversed the Door --
Bliss is frugal of her Leases
Adam taught her Thrift
Bankrupt once through his excesses --
[Heaven is God's gift --]
Метки: