Сонет N 143 перевод

Как та хозяйка, что стремглав бежит,
Стремясь цыплёнка беглого поймать,
Пока дитя покинутым сидит,
Зовя бегущую за птицей мать,

Но, не дозвавшись, сам бежит за ней,
Пока погоней та поглощена,
В которой птица для неё важней,
И к плачу детскому глуха она, -

Так ты в погоне за другим, пока
Я позади догнать стремлюсь тебя.
Когда поймёшь, что цель твоя близка,
Меня, как мама, поцелуй, любя.

Молюсь, чтоб стал желанным я тебе.
Услышь меня, утешь в моей мольбе.

Sonnet 143 by William Shakespeare

Lo! as a careful housewife runs to catch
One of her feather'd creatures broke away,
Sets down her babe and makes an swift dispatch
In pursuit of the thing she would have stay,
Whilst her neglected child holds her in chase,
Cries to catch her whose busy care is bent
To follow that which flies before her face,
Not prizing her poor infant's discontent;
So runn'st thou after that which flies from thee,
Whilst I thy babe chase thee afar behind;
But if thou catch thy hope, turn back to me,
And play the mother's part, kiss me, be kind:
So will I pray that thou mayst have thy ?Will?,
If thou turn back, and my loud crying still.

Подстрочный перевод А. Шаракшанэ

Смотри: как заботливая хозяйка бежит, чтобы поймать
одно отбившееся пернатое создание, -
отставляет дитя и бросается со всех ног
вдогонку за тем, что она хочет удержать,
тогда как ее брошеный ребенок, в погоне за ней,
старается поймать ее, а она поглощена
преследованием того, что несется у нее перед лицом,
не обращая внимания на недовольство бедного младенца, -
так ты бежишь за тем, кто убегает от тебя,
тогда как я, твое дитя, гонюсь за тобой далеко позади;
но если ты поймаешь?предмет своих стремлений?[свою надежду], обернись ко мне
и исполни роль матери - поцелуй меня, приласкай.
Итак, я буду молиться, чтобы ты могла получить своего Уилла [свое желание]<*>,
если?потом?ты обернешься и утешишь мой громкий плач.?

<*>?В оригинале - игра на имени Will и слове "will" (воля, желание) - см. примечание к сонету 135.


Метки:
Предыдущий: В поисках утраченного РАЯ
Следующий: Robert Desnos - La Vеronique