Из Г. Гессе. Лунная ночь Mondnacht

Г. Гессе (1877-1962).
Лунная ночь, Mondnacht, с нем.


Восходит ранняя луна.
Неверный свет её, мерцая,
В ночном пруду дробит волна,
Моею лодкой поднятая.

Ты, лунный свет! Ты, плеск волны!
Мою тоску уравновесьте,
Сливаясь в грёзы, что бледны
Подобно умершей невесте.

О звёздный хор над головой,
О храм, грехами осквернённый,
О юный дерзкий разум мой,
В полёт высокий устремлённый!

Я за борт перегнусь - и вот
Глухое чувствую смятенье,
Когда ко мне из тёмных вод
Моё всплывает отраженье.

Мой смутный облик столь уныл,
Как будто смерти я внимаю.
Я отраженье что есть сил
Веслом скорее разбиваю --

И к берегу гребу. Но там
Густой туман стоит стеною,
И страшно мне, что по пятам
Фантомы следуют за мною.



Об авторе по Википедии:

Герман Гессе (нем. Hermann Hesse, 1877 - 1962). Немецкий писатель и художник.
Г. Гессе родился в религиозной семье. Он учился в Базеле в миссионерской школе
и в христианском пансионате, затем в семинарии при монастыре. Здесь он переживает
подавленное душевное состояние, и дело доходит до попытки суицида.
Работает то в типографии, то в издательстве, то механиком на часовой фабрике, то помощником
продавца в книжной лавке.
В 1899 г. на свои деньги Герман публикует первую небольшую книжку стихов и сборник рассказов.
Известность приходит к нему постепенно. В 1904 г. он женится и переезжает в деревенскую местность
на берегу Боденского озера. Гессе много пишет и издает несколько романов, которые приобретают
заметную популярность.
С началом Первой мировой войны общие идеи и взгляды сближают его с французским писателем,
активным сторонником пацифизма Роменом Ролланом.
Гессе пишет: "Я считаю себя патриотом, но прежде всего я человек, и, когда одно не совпадает
с другим, я всегда встаю на сторону человека."
Война, смерть отца, болезнь жены — все это способствует ухудшению психического состояния Гессе.
В 1919 г. он разводится с женой и переезжает в пригород Лугано.
В следующие годы писатель создает свои наиболее известные романы и в 1946 г. получает
Нобелевскую премию по литературе.
В августе 1962 г. Гессе умер во сне от кровоизлияния в мозг.



Оригинал:
Hermann Hesse.
Mondnacht

Des fruehen Mondes fremdes Licht
Ist flimmernd ueber'm Teich gebreitet,
Der sich in kurzen Wellen bricht,
Wenn meine Barke drueber gleitet.

Du fremdes Licht! Du Ruderlaut!
Romantisch in verblich'nen Farben,
Gleich einer schoenen, toten Braut,
Malst du die Traeume, die mir starben.

Die Sterne, denen ich geglaubt,
Die Tempel, die ich mir geschaendet,
Mein eignes, keckes Juenglingshaupt,
Das sich nach Licht und Hoehen wendet.

Ich lehne ueber Bord geneigt,
In mueder Kuemmernis befangen,
und aus der dunklen Tiefe steigt
Mein Spiegelbild mit schmalen Wangen.

Das schaut so freudelos und zag,
Als ob es Todeslaute hoere,
Dass ich mit hartem Ruderschlag
Mein truebes Bildnis jaeh zerstoere.

Mir graut. Unwillig knirscht an's Land
Mein rasches Boot. Die Kiesel klingen.
Ich habe schon mich umgewandt,
Ob hinter mir Gespenster gingen.
1897


Метки:
Предыдущий: Илко Карайчев. Запах
Следующий: Романс Неморино...