2-02. Рильке. День белых хризантем...

День белых хризантем, пред ним я трушу, —
мне роскоши его не превозмочь...
Но день угас, и ты пришла по душу
мою в ту ночь.

И ты пришла, полна тепла и ласки, —
такая, как в мечте моей, точь-в-точь.
И тихо, как мелодия из сказки,
звучала ночь...




R. M. Rilke, Traumgekrönt


Das war der Tag der weißen Chrysanthemen, –
mir bangte fast vor seiner schweren Pracht ...
Und dann, dann kamst du mir die Seele nehmen
tief in der Nacht.

Mir war so bang, und du kamst lieb und leise, –
ich hatte grad im Traum an dich gedacht.
Du kamst, und leis wie eine Märchenweise
erklang die Nacht ...

Метки:
Предыдущий: Я ничего и никому не должен перевод на украинский
Следующий: Александър Пушкин... Когато сред стъгдите шумни Пр