Твои крылья
ТВОИ КРЫЛЬЯ
Вольный перевод с украинского языка
Стиха автора Кучерявый
?Я тiльки хочу, чтоб ти полетiла?
http://www.stihi.ru/2011/11/31/551
Я только хочу, чтоб твои очи
больше не кровоточили,
чтоб не терзала саму себя
в дебрях холодной ночи.
Чтоб поняла по тихим словам,
когда их сама прочитаешь,
что нужно учиться верить крылам,
которые за плечами.
Почувствуй, что скажут ладони мои,
руки твои сжимая,
и мне тепло своё подари,
в нашем летящем мае.
Знаешь, давно бы понять пора,
что я для тебя – как пристань:
готов принять крылатый корабль, –
пусть он подходит к пирсу!
Вольный перевод с украинского языка
Стиха автора Кучерявый
?Я тiльки хочу, чтоб ти полетiла?
http://www.stihi.ru/2011/11/31/551
Я только хочу, чтоб твои очи
больше не кровоточили,
чтоб не терзала саму себя
в дебрях холодной ночи.
Чтоб поняла по тихим словам,
когда их сама прочитаешь,
что нужно учиться верить крылам,
которые за плечами.
Почувствуй, что скажут ладони мои,
руки твои сжимая,
и мне тепло своё подари,
в нашем летящем мае.
Знаешь, давно бы понять пора,
что я для тебя – как пристань:
готов принять крылатый корабль, –
пусть он подходит к пирсу!
Метки: