Цянь Фу Песня о завтрашнем дне

За завтрашним днем следующий день спешит,
Много ли завтрашних дней удастся прожить?
Я завтрашним днем живу всю свою жизнь,
И тысячи дел оставил и не завершил.

Люди страдают, завтрашнем днем утомлены,
Осень сменяет весну, и вот уже старость пришла.
Утром на воды смотрю, что к востоку устремлены,
А вечером вижу, как падает солнце, сгорая дотла.

Сколько же завтрашних дней отпущено мне?
Послушайте песню мою ?О завтрашнем дне?.

Династия Мин.
Перевод с китайского языка

Метки:
Предыдущий: Female world of poetry
Следующий: Рубаи Хайяма. 234. En