1144 - Ourselves we do inter with sweet derision
Путь праха – милый повод для иронии,
Но тот, кого при жизни озарит,
Возвысится над нами, чья религия
Из веры и сомнений состоит –
_____________________________________
Стихотворение завершает письмо Сэмюэлу Боулзу L489. Ему предшествует короткое вступление: ?Дорогой друг, у Вас триумфальнейшее выражение Лица – прямо из Рая – видимо, это для Вас место постоянного пребывания, а не станция назначения – ?. Комментаторы полагают, что письмо послано в ответ на присланную фотографию. Письмо датируется 1877 годом, т.е. не более чем за год до смерти адресата (16 января 1878). Франклин датирует тем же годом и стихотворение.
Ourselves - we do inter - with sweet derision
The channel of the Dust - who once achieves -
Invalidates the Balm of that Religion
That doubts - as fervently as it believes –
Но тот, кого при жизни озарит,
Возвысится над нами, чья религия
Из веры и сомнений состоит –
_____________________________________
Стихотворение завершает письмо Сэмюэлу Боулзу L489. Ему предшествует короткое вступление: ?Дорогой друг, у Вас триумфальнейшее выражение Лица – прямо из Рая – видимо, это для Вас место постоянного пребывания, а не станция назначения – ?. Комментаторы полагают, что письмо послано в ответ на присланную фотографию. Письмо датируется 1877 годом, т.е. не более чем за год до смерти адресата (16 января 1878). Франклин датирует тем же годом и стихотворение.
Ourselves - we do inter - with sweet derision
The channel of the Dust - who once achieves -
Invalidates the Balm of that Religion
That doubts - as fervently as it believes –
Метки: