Возьми себе умение прощать
?Возьми умение прощать [людей
Себе на вооружение],
[Будь снисходительным, учтивым,
Сторонником сближения].
[И следовать] ты побуждай
[Всем] нормам общепризнанным,
[Добру, морали, благородству,
И правилам неписанным].
И отвернись ты от невежд,
[Не раздражайся, выше будь.
Примером личным призывай,
На зло злым отвечать забудь]? (Св. Коран, 7:199).
Прощать других – себя беречь
От разрушительных эмоций.
Прощай и будешь ты прощен,
Так действуй с добрых лишь позиций.
“Возьми [себе на вооружение] умение прощать [будь снисходительным, мягким, учтивым; умей легко подходить к обстоятельствам, не усложняя их; относись ко всему проще]; побуждай [следовать] общепризнанным нормам [благородства, этики, морали, нравственности] и отвернись от невежд [не обращай на них внимания, не раздражайся их поведением или словами, не отвечай на их плохое плохим]” (Св. Коран, 7:199).
3.12.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, руководитель научного совета Духовного управления мусульман Европейской части России, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.
Себе на вооружение],
[Будь снисходительным, учтивым,
Сторонником сближения].
[И следовать] ты побуждай
[Всем] нормам общепризнанным,
[Добру, морали, благородству,
И правилам неписанным].
И отвернись ты от невежд,
[Не раздражайся, выше будь.
Примером личным призывай,
На зло злым отвечать забудь]? (Св. Коран, 7:199).
Прощать других – себя беречь
От разрушительных эмоций.
Прощай и будешь ты прощен,
Так действуй с добрых лишь позиций.
“Возьми [себе на вооружение] умение прощать [будь снисходительным, мягким, учтивым; умей легко подходить к обстоятельствам, не усложняя их; относись ко всему проще]; побуждай [следовать] общепризнанным нормам [благородства, этики, морали, нравственности] и отвернись от невежд [не обращай на них внимания, не раздражайся их поведением или словами, не отвечай на их плохое плохим]” (Св. Коран, 7:199).
3.12.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, руководитель научного совета Духовного управления мусульман Европейской части России, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.
Метки: