Генка Богданова С Любов за Русия! С любовью к Росс
V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.
НОМИНАЦИЯ:"ЛЮБОВЬ МОЯ, РОССИЯ!"
ВЫСШАЯ НАГРАДА
===============
присуждается
1.а\.ОЛЬГЕ ШАХОВСКОЙ и
===== ===== ============
За перевод стихотворения
Генки Богдановой: ?С Любов за Русия!? -
?С ЛЮБОВЬЮ К РОССИИ!?
Русия! Могъща, велика Русия!
Горда майка на славен и мъдър народ.
Аз своята обич към тебе не крия.
Свобода ти дари ни, духовен възход.
Люлее България в скута си нежен
безброй твои храбри и скъпи чеда.
В сърцето си вдигна тя храм белоснежен
за платената с твоята кръв свобода.
Любяща сестра на България ти си.
Бе звезда пътеводна над робския мрак .
Достойнството наше плати със кръвта си.
И от враг ще ни браниш, щом нужно е пак.
С ЛЮБОВЬЮ К РОССИИ!
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О.Шаховская (Пономарева)
Россия! Гордая, великая Россия!
Ты – славного и мудрого народа мать.
И не могу скрывать к тебе своей любви я.
Тебе славян подъём духовный начинать.
Болгария, тепло ты колыбелишь, нежно
мильоны русских, павших за тебя сынов.
Россия в моём сердце храмом белоснежным,
Что всей планете предоставить кров готов.
Подруга верная, ты кровная сестра,
И – путеводная звезда над рабским мраком.
Мы за достоинство сражаемся без страха,
Враг явится, рискнёт – ответ ему – атака!
21.12.11
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.
НОМИНАЦИЯ:"ЛЮБОВЬ МОЯ, РОССИЯ!"
ВЫСШАЯ НАГРАДА
===============
присуждается
1.а\.ОЛЬГЕ ШАХОВСКОЙ и
===== ===== ============
За перевод стихотворения
Генки Богдановой: ?С Любов за Русия!? -
?С ЛЮБОВЬЮ К РОССИИ!?
Русия! Могъща, велика Русия!
Горда майка на славен и мъдър народ.
Аз своята обич към тебе не крия.
Свобода ти дари ни, духовен възход.
Люлее България в скута си нежен
безброй твои храбри и скъпи чеда.
В сърцето си вдигна тя храм белоснежен
за платената с твоята кръв свобода.
Любяща сестра на България ти си.
Бе звезда пътеводна над робския мрак .
Достойнството наше плати със кръвта си.
И от враг ще ни браниш, щом нужно е пак.
С ЛЮБОВЬЮ К РОССИИ!
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О.Шаховская (Пономарева)
Россия! Гордая, великая Россия!
Ты – славного и мудрого народа мать.
И не могу скрывать к тебе своей любви я.
Тебе славян подъём духовный начинать.
Болгария, тепло ты колыбелишь, нежно
мильоны русских, павших за тебя сынов.
Россия в моём сердце храмом белоснежным,
Что всей планете предоставить кров готов.
Подруга верная, ты кровная сестра,
И – путеводная звезда над рабским мраком.
Мы за достоинство сражаемся без страха,
Враг явится, рискнёт – ответ ему – атака!
21.12.11
Метки: