Libia Beatriz Carciofetti Мои вечера
Libia Beatriz Carciofetti
Argentina
Mis atardeceres
Camino entre la gente
que viste las calles.
Entre idas vueltas...
en busca de nadie.
El sol ya declina
como mi coraz;n en la tarde.
y esta tristeza m;a.
Que agoniza en el parque.
Porque presiento a los parias,
mendigando entre ;rboles.
Mi voz no tiene eco
mis ojos no ven.
Me siento miserable
la sangre se me cuaja
en las venas que arden.
Estoy ;Tan herido!
que no puedo mirarles
aunque sea con el alma
y quisiera importarles
ya en el ocaso de mi vida
Reconozco que no fui feliz
Teni;ndolo todo...
Y fue culpa ;DE NADIE!
ЛИБИЯ БЕАТРИС КАРСИОФЕТТИ
Аргентина
МОИ ВЕЧЕРА
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Гуляю меж людьми,
благодаря им улицы ?одеты?
Туда, сюда… поток шумит,
но не ищу я никого. Вопросы без ответов.
И скоро солнце гаснет,
и вечерами грустно нА сердце.
Оно тихонько умирает в парке.
Я чую приближенье парий,
просящих милостыню
средь деревьев.
Мой голос не имеет эха, точно помертвел,
глаза незрячи.
Я чувствую себя несчастным человеком,
а венах кровь горит, артачится,
их обжигая.
Я ранена, страдаю
и не могу на них глядеть.
Пускай с душою он побудет,
ему захочется со мною вместе ?вечереть?,
закат встречая жизни и судьбы.
Имея всё... счастливой не была бы,
сознаю я,
и это не моя вина – НИЧЬЯ!
18.01.16
Argentina
Mis atardeceres
Camino entre la gente
que viste las calles.
Entre idas vueltas...
en busca de nadie.
El sol ya declina
como mi coraz;n en la tarde.
y esta tristeza m;a.
Que agoniza en el parque.
Porque presiento a los parias,
mendigando entre ;rboles.
Mi voz no tiene eco
mis ojos no ven.
Me siento miserable
la sangre se me cuaja
en las venas que arden.
Estoy ;Tan herido!
que no puedo mirarles
aunque sea con el alma
y quisiera importarles
ya en el ocaso de mi vida
Reconozco que no fui feliz
Teni;ndolo todo...
Y fue culpa ;DE NADIE!
ЛИБИЯ БЕАТРИС КАРСИОФЕТТИ
Аргентина
МОИ ВЕЧЕРА
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Гуляю меж людьми,
благодаря им улицы ?одеты?
Туда, сюда… поток шумит,
но не ищу я никого. Вопросы без ответов.
И скоро солнце гаснет,
и вечерами грустно нА сердце.
Оно тихонько умирает в парке.
Я чую приближенье парий,
просящих милостыню
средь деревьев.
Мой голос не имеет эха, точно помертвел,
глаза незрячи.
Я чувствую себя несчастным человеком,
а венах кровь горит, артачится,
их обжигая.
Я ранена, страдаю
и не могу на них глядеть.
Пускай с душою он побудет,
ему захочется со мною вместе ?вечереть?,
закат встречая жизни и судьбы.
Имея всё... счастливой не была бы,
сознаю я,
и это не моя вина – НИЧЬЯ!
18.01.16
Метки: