Я слушал, как она молчит. Флоренс У. Пер. на фр

Я СЛУШАЛ, КАК ОНА МОЛЧИТ...
ФЛОРЕНС УИЛЬЯМ
Перевод с русского языка на французский:
Марина Северина

*
J`ECOUTE TON CALME...
WILLIAM FLORENS

J`ecoute ton calme et ton silence,
Tes yeux observent le jais du ciel...
Et la sagesse eternelle
Touche tout a coup mon evidence.

Le soulagement embrasse mon coeur,
L`aurore est pleine de tendresse.
Mon ame est prete a cette messe
Du rossinol, de son bonheur.

Je n`ai pas peur d`air de printemps,
De mes pensees de petits nuages.
Les sons du vieux violon charmant
Me donne la paix et le courage.
[...]
La traduction du russe en francais:
Marina Severina

29 mai 2014

*
Я СЛУШАЛ, КАК ОНА МОЛЧИТ...
УИЛЬЯМ ФЛОРЕНС

Я слушал, как она молчит,
Как взором утопает в дали,
Вбирая лунные лучи,
Столь близкой, столь земной печали.

Так дивно стало на душе:
Обличье нежности светало,
И жизнь как будто затихала,
Застыв в небесном витраже.

Меня нисколько не страшат
Весной навеянные думы,
Ведь жизнью порванные струны
Когда-то снова зазвучат.
[...]
2014

*
Стихотворение "Я слушал, как она молчит...",
автор Уильям Флоренс
http://www.stihi.ru/2014/04/28/9054

*
Иллюстрация: "Портрет Маргариты", 1906,
Анри Матисс (1869-1954)






Метки:
Предыдущий: Я слушал, как она молчит. Флоренс У. Пер. на фр
Следующий: Иоганн Вольфганг фон Гёте 1749-1832. Ищешь ты опят