Пилы - ножницы. Бел. Рус
ПIЛЫ – НОЖНIЦЫ
Толькi сонца высвечвала хаты,
Расцiлал? нябёсы лянок,
Як з`я?ля?ся анёл барадаты
I тачыльны прыносi? станок.
Той анёл бы? у белай кашулi,
А вачэй з пад брыва не вiдаць
? крыча?, каб усе яго чулi:
?Пiлы, ножнiцы наразаць!?
Дзверы грукалi i аканiцы,
I выносiлi людзi хто – што:
Хто нажы, хто сярпы, хто нажнiцы,
Хто сякеру, а хто далато.
Станавi?ся анёл каля плота,
З пад мятала агонь выкрасаць.
I гучала вясёлая нота:
?Пiлы, ножнiцы наразаць!?
Пiлы, ножнiцы наразаць,
Пiлы, ножнiцы – досыць спаць.
Нож як бы, калi-толькi тупы
Пiлы, ножнiцы i сярпы.
I чарга да анёла стаяла,
I расплачва?ся кожны, хто чым:
Хто цыбуляй, хто бульбай, хто салам,
Хто грашыма, а хто i нiчым.
Час мiну? i ? бацькоускай прасторы,
Так шкада, што да?но не чуваць,
Гэты клiч, гэты заклiк бадзёры:
?Пiлы, ножнiцы наразаць!?
Пiлы, ножнiцы наразаць,
Пiлы, ножнiцы – досыць спаць.
Нож як бы, калi-толькi тупы
Пiлы, ножнiцы i сярпы.
ПИЛЫ – НОЖНИЦЫ
Только солнце осветит дома,
Расстилает по небу ленок,
Как являлся ангел - Фома
И точильный приносит станок.
Ангел в белой рубахе и вот,
Из бровей не видать и глаза,
Он кричал, чтобы слышал народ:
?Пилы, ножницы нарезать!?
Двери стучали и ставни - гонцы
и выносили люди кто – что:
Кто ножи, кто серпы, кто ножницы,
Кто топор, а кто долото.
Становился ангел у забора,
Из металла огонь высекать.
И звучала веселая хора:
?Пилы, ножницы нарезать!?
Пилы, ножницы нарезать,
Пилы, ножницы – хватит спать.
Нож, если только тупица,
Пилы, ножницы молодицы.
И очередь к ангелу стояла,
И расплачивался каждый, кто чем:
Кто луком, кто картошкой, кто салом,
Кто деньгами, а кто и ничем
Время минуло это в просторе,
Только жаль, что давно не слыхать
Этот клич, этот оклик в фаворе:
?Пилы, ножницы нарезать!?
Пилы, ножницы нарезать,
Пилы, ножницы – хватит спать.
Перевод с белорусского языка Максим Троянович
Толькi сонца высвечвала хаты,
Расцiлал? нябёсы лянок,
Як з`я?ля?ся анёл барадаты
I тачыльны прыносi? станок.
Той анёл бы? у белай кашулi,
А вачэй з пад брыва не вiдаць
? крыча?, каб усе яго чулi:
?Пiлы, ножнiцы наразаць!?
Дзверы грукалi i аканiцы,
I выносiлi людзi хто – што:
Хто нажы, хто сярпы, хто нажнiцы,
Хто сякеру, а хто далато.
Станавi?ся анёл каля плота,
З пад мятала агонь выкрасаць.
I гучала вясёлая нота:
?Пiлы, ножнiцы наразаць!?
Пiлы, ножнiцы наразаць,
Пiлы, ножнiцы – досыць спаць.
Нож як бы, калi-толькi тупы
Пiлы, ножнiцы i сярпы.
I чарга да анёла стаяла,
I расплачва?ся кожны, хто чым:
Хто цыбуляй, хто бульбай, хто салам,
Хто грашыма, а хто i нiчым.
Час мiну? i ? бацькоускай прасторы,
Так шкада, што да?но не чуваць,
Гэты клiч, гэты заклiк бадзёры:
?Пiлы, ножнiцы наразаць!?
Пiлы, ножнiцы наразаць,
Пiлы, ножнiцы – досыць спаць.
Нож як бы, калi-толькi тупы
Пiлы, ножнiцы i сярпы.
ПИЛЫ – НОЖНИЦЫ
Только солнце осветит дома,
Расстилает по небу ленок,
Как являлся ангел - Фома
И точильный приносит станок.
Ангел в белой рубахе и вот,
Из бровей не видать и глаза,
Он кричал, чтобы слышал народ:
?Пилы, ножницы нарезать!?
Двери стучали и ставни - гонцы
и выносили люди кто – что:
Кто ножи, кто серпы, кто ножницы,
Кто топор, а кто долото.
Становился ангел у забора,
Из металла огонь высекать.
И звучала веселая хора:
?Пилы, ножницы нарезать!?
Пилы, ножницы нарезать,
Пилы, ножницы – хватит спать.
Нож, если только тупица,
Пилы, ножницы молодицы.
И очередь к ангелу стояла,
И расплачивался каждый, кто чем:
Кто луком, кто картошкой, кто салом,
Кто деньгами, а кто и ничем
Время минуло это в просторе,
Только жаль, что давно не слыхать
Этот клич, этот оклик в фаворе:
?Пилы, ножницы нарезать!?
Пилы, ножницы нарезать,
Пилы, ножницы – хватит спать.
Перевод с белорусского языка Максим Троянович
Метки: