Роберт Геррик. H-222 О женщине со слезящимися глаз

Роберт Геррик. (H-222) О женщине со слезящимися глазами

Вариант 1:

Старухе Мум с постели встать нет мочи:
Иссохла вся, - сырые только очи.

Вариант 2:

Старуху Мум не лечат эликсиры:
Вся выжарена плоть, - глаза лишь сыры.


Robert Herrick
222. UPON A BLEAR-EY'D WOMAN

Wither'd with years, and bed-rid Mumma lies;
Dry-roasted all, but raw yet in her eyes.

Метки:
Предыдущий: Marina Tsvetaeva - I ve Cut My Veins
Следующий: Перевод стихотворения Авраама Линкольна Memories