Шесть мышек из Nursery Rhymes
Шестеро мышек уселись прясть;
Кошка шла мимо, к окошку - шасть;
"Зачем здесь сидите, малышки?"
"Прядём джентльменам пальтишки."
"Давайте я нитки вам перекушу?"
"Отхватишь нам головы, миссис Пушу."
"О нет; помогу вам трудиться."
"Уж будь за окном, мастерица."
Nursery Rhymes
Six little mice sat down to spin;
Pussy passed by and she peeped in;
“What are you doing, my little men?”
“Weaving coats for gentlemen.”
“Shall I come in and cut off your threads?”
“No, no, Mistress Pussy, you’d bite off our heads.”
“Oh, no, I’ll not; I’ll help you to spin.”
“That may be so, but you don’t come in!”
Кошка шла мимо, к окошку - шасть;
"Зачем здесь сидите, малышки?"
"Прядём джентльменам пальтишки."
"Давайте я нитки вам перекушу?"
"Отхватишь нам головы, миссис Пушу."
"О нет; помогу вам трудиться."
"Уж будь за окном, мастерица."
Nursery Rhymes
Six little mice sat down to spin;
Pussy passed by and she peeped in;
“What are you doing, my little men?”
“Weaving coats for gentlemen.”
“Shall I come in and cut off your threads?”
“No, no, Mistress Pussy, you’d bite off our heads.”
“Oh, no, I’ll not; I’ll help you to spin.”
“That may be so, but you don’t come in!”
Метки: