Edgar Allan Poe. Eldorado. Эдгар Аллан По. Эльдора

Edgar Allan Poe. Eldorado. Эдгар Аллан По. Эльдорадо.

Мой вольный перевод.

Eldorado

Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.

But he grew old -
This knight so bold -
And o'er his heart a shadow
Fell as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.

And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow-
“Shadow,” said he,
“Where can it be-
This land of Eldorado?”

“Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,”
The shade replied,-
“If you seek for Eldorado!”


Эльдорадо.

Бредет по свету рыцарь,
Счастливым быть стремится.
Ничего ему в мире не надо.
Он красивую песню поет,
Он с улыбкой по жизни идет,
В светлых поисках Эльдорадо.

Да, старел он в пути,
Продолжая идти.
А мечта его, точно отрада.
И до края земли,
От родных мест вдали,
Не нашел он нигде Эльдорадо.

Он в итоге устал,
Даже немощным стал.
Видит странник, сверлит его взглядом.
Ты скажи пилигрим,
Я мечтой одержим
Где же эта земля Эльдорадо.

Взгляд растаял как тень,
Ищешь ты прошлый день.
Ты в ночи отыщи гор громаду.
Там не рай и не ад,
Там пути нет назад.
В тех краях ты найдешь Эльдорадо.

Метки:
Предыдущий: Благодарю ученого Ли за присланную циновку
Следующий: Conrad Potter Aiken - Свет и роза