Фридрих фон Логау. Одному другу

Friedrich von Logau(1604-1655).An einen Freund

Мёд, улей, жало, пчёлы — перо, эмоции, стихи и повести любимые;
Так и твои труды — суть вещи несопоставимые!

Перевод со старого немецкого 23.11.14.

An einen Freund

Stock, Honig, Stachel, Bienen: Buch, Reime, Feder, Sinnen;
So werden deine Wercke sich, Freund, vergleichen kuennen.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 7. Hundert

Метки:
Предыдущий: Сдуй утреннюю росу -Blow away the morning dew-
Следующий: Нескiнченного смутку промоклi свiтанки