Александр Мачула. Депутатский... - авт. пер

Автор: Александр Мачула, Украина
Оригинал

http://www.stihi.ru/2016/07/26/113

Депутатський свинарник

?з Ради репортаж? вже набридли,
все р?дша? у них електорат,
бо бидло ? в усьому св?т? бидло
? лише в Укра?н? – депутат…

26.07.2016

В переводе с украинского языка Инессы Соколовой

*
Из Рады репортажи всем обрыдли,
Разочарован и электорат,
Все в мире быдло называют быдлом, (в авт. редакции)
Лишь в Украине нашей – депутат…


быдло – 1. устар., собир. рабочий рогатый скот; 2. собир., перен. люди, выполняющие тяжёлую работу и занимающие низкое социальное положение; 3. собир. перен., презр. духовно неразвитые, бессловесно покорные люди...


От автора перевода: я только лишь перевела это острое стихотворение.

Метки:
Предыдущий: 327. Василь Стус. От радости да в степь...
Следующий: Ира Свенхаген. Про томаты