О, если слезы все, что пролил я
Из Микеланджело - Переложение Н.Филин
О, если слезы все, что пролил я,
Посметь вернуть однажды – то хоть пруд пруди.
А одарит весны их половодье –
Рекой сольются – только доведись.
Но ныне – час расплаты по счетам.
Печаль моя, не засть мир покрывалом.
Оно сшивалось скорбно по годам
Из лоскутов мольбы, тоски, опалы.
Смекни, где дни, где ночи – тарарам.
Земля, дай поступь бодрую, как прежде,
Займись ковром по прошлым колеям
И в сердце эхом отзовись надежды.
Чарующий очам моим дай свет,
Свет Красоты. В любовь ведь веры нет.
21.01.2012
О, если слезы все, что пролил я,
Посметь вернуть однажды – то хоть пруд пруди.
А одарит весны их половодье –
Рекой сольются – только доведись.
Но ныне – час расплаты по счетам.
Печаль моя, не засть мир покрывалом.
Оно сшивалось скорбно по годам
Из лоскутов мольбы, тоски, опалы.
Смекни, где дни, где ночи – тарарам.
Земля, дай поступь бодрую, как прежде,
Займись ковром по прошлым колеям
И в сердце эхом отзовись надежды.
Чарующий очам моим дай свет,
Свет Красоты. В любовь ведь веры нет.
21.01.2012
Метки: