Ruben Dario Никарагуа. Башни Бога

“Torres de Dios! Poetas!/Pararrayos celestes, que resist;s las duras tempestades” – Ruben Dario



Перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

“Башни Бога! Поэты! / Небесные громоотводы, вы сопротивляетесь суровым бурям”– Рубен Дарио

29.12.15

Оригинал из ?Isla Negra? № 11/413– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.

Метки:
Предыдущий: Эмили Э. Дикинсон. Когда придётся вдруг узнать
Следующий: Мне всегда казалось... из Лины Костенко