Лина Костенко. Тоска минует, росчерком пера...

Л?на Костенко.(р.н.1930).Хай буде легко. Дотиком пера

Тоска минует. Росчерком пера.
Пусть остаётся яркой вспышкой света
Наш белый свет - живых берёз кора,
В дни чёрные побеленная где-то.

Срывался снег с утра в который раз,
Сегодня осень поперхнулась дымом.
Пусть будет горько. Памятью о Вас.
Да будет свет, воспоминаньем дивным.

Пусть грусть не потревожит телефон
И не прошелестит печаль листами.
Тоска минует. Это был лишь сон,
Воспоминанья тронувший устами.

Перевод с украинского 04.01.15.

Хай буде легко. Дотиком пера

Хай буде легко. Дотиком пера.
Хай буде в?чно. Спомином пресв?тлим.
Цей б?лий св?т – березова кора,
по чорних днях поб?лена десь зв?дтам.

Сьогодн? сн?г ?ти вже поривавсь.
Сьогодн? ос?нь похлинулась димом.
Хай буде г?рко. Спогадом про Вас.
Хай буде св?тло, спогадом предивним.

Хай не розбудить смутку телефон.
Нехай печаль не зрушиться листами.
Хай буде легко. Це був т?льки сон,
що ледь торкнувся пам'ят? вустами.


Метки:
Предыдущий: Lope de Vega. Испания. Сонет LXI
Следующий: Райнер Мария Рильке. Жизнь